100 ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ ที่ฝรั่งชอบใช้ คนไทยก็ปลื้ม
ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ : คำแสลงสำหรับทักทาย
ก่อนอื่นเลยเราก็จะมาดูคำแสลงสำหรับใช้ทักทายกัน ซึ่งขอบอกไว้ก่อนว่าถ้าเราควรใช้พูดกับเพื่อนหรือคนที่อายุใกล้ ๆ กันเท่านั้น ไม่ควรใช้กับผู้ใหญ่หรือคนที่ไม่สนิท ว่าแล้วเราก็มาดูกันดีกว่าว่าศัพท์แสลงวัยรุ่นภาษาอังกฤษนั้นเค้าทักทายกันยังไงบ้าง
- Yo – สวัสดี
- Hey – สวัสดี,ว่าไง
- Holla – สวัสดี
- Hey man! – เฮ้ย พวก!
- What’s up? – สวัสดี,ว่าไง,เป็นไงบ้างวะ?
- What’s shakin’ – เป็นไงบ้าง?
- What’s cracking? – เป็นไงบ้าง?
- What’s happening? – เป็นไงบ้าง?
- What’s new? – เป็นไงบ้าง?
- Word up – ว่าไงเพื่อน
- How’s it going? – เป็นไง?
- How’s everything going? – เป็นไงบ้าง?
- How’re things? – เป็นไงบ้าง?
- How’re you getting along? – เป็นไงบ้างล่ะ?
- Are you doing ok? – สบายดีนะ?
ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ : คำแสลงสำหรับเรียกเพื่อน
ต่อมาเราก็จะมาเรียนคําแสลงภาษาอังกฤษวัยรุ่นทุกคนต้องเจอซึ่งก็คือคำแสลงสำหรับเรียกเพื่อน ๆ นั่นเอง
- Bestie – เพื่อนรัก (เป็นคำสแลงที่ใช้ในอเมริกาส่วนใหญ่ใช้กับผู้หญิงมากกว่าผู้ชาย)
- Bro – เพื่อน,พี่น้อง (แสลงของผู้ชายใช้กับเพื่อนผู้ชาย)
- Buddy – เพื่อนรัก
- Chum – เพื่อนสนิท
- Chummy – เพื่อนสนิท
- Company – เพื่อนฝูง
- Comrade – เพื่อนซี้
- Confidant – คู่หู
- Dude – เกลอ
- Folk – เพื่อน
- Gal – เพื่อน (แสลงของผู้หญิงที่ใช้กับเพื่อนผู้หญิง)
- Homie – เพื่อนที่โตมาด้วยกัน
- Man – พวก (แสลงของผู้ชายใช้กับเพื่อนผู้ชาย)
- Mate – เพื่อนPal – เพื่อน (เป็นคำสแลงที่ใช้ในอังกฤษ)
- Squad – เพื่อนฝูง
ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ :ศัพท์แสลงที่ใช้กับเงิน
ฝรั่งก็ไม่ต่างกับคนไทยที่ไม่ค่อยชอบพูดถึงเรื่องเงินกันตรง ๆ เท่าไหร่ ทำให้ในภาษาอังกฤษแสลงเกี่ยวกับเงินนั้นมีเยอะมาก ๆ โดยส่วนมากฝรั่งจะชอบเรียกเงินเป็นสิ่งของต่าง ๆ ในชีวิตประจำวันมาก มีทั้ง bacon cake bread และอื่น ๆ อีกเพียบ ถ้าอยากรู้ว่าจะมีอะไรแปลก ๆ บ้างก็ไปดูกันเลย!
- Bacon – เงิน
- Band – เงิน 1,000 ดอลลาร์
- Benjamins -ธนบัตร100 ดอลลาร์ (มีหน้า เบนจามิน แฟรงคลิน อยู่บนธนบัตร 100 ดอลลาร์)
- Big ones – เงินหลายพันดอลลาร์
- Bills – เงินหลายร้อยดอลลาร์
- Bones – เงิน (เมื่อก่อนคนชอบใช้กระดูกเป็นสกุลเงิน)
- Bread – เงิน
- Bucks – สกุลเงินดอลลาร์ (เจอได้บ่อยมาก ๆ ฝรั่งจะใช้แทนคำว่า dollars เช่น 100 dollars = 100 bucks)
- Cabbage – เงินธนบัตร (เงินสีเขียวคล้าย ๆ กะหล่ำปลี)
- Cake – เงิน
- Change – เงินมูลค่าเล็ก ๆ , เงินทอน
- Cheese – เงิน
- Clams – เงิน (เมื่อก่อนคนชอบใช้หอยเป็นสกุลเงิน)
- Jacksons – แบงก์ 20 ดอลลาร์ (มีหน้าประธานาธิบดี แอนดรูส์ แจ็คสัน อยู่บนธนบัตร 100 ดอลลาร์)
- Long green – ธนบัตร (ยาว ๆ เขียว ๆ )
- Moola – เงิน (ฮิตมาก ๆ เจอได้บ่อย ๆ ในเพลง หนังและซีรีย์)
- Paper – เงิน (ฝรั่งใช้บ่อยเจอได้ในเพลง และอื่น ๆ)
- Skrilla – เงิน (เจอได้บ่อย ๆ ในเพลงฝรั่ง)
- Wad – เงินก้อนจำนวนหนึ่ง
- Yards – เงิน 100 ดอลลาร์
ศัพท์แสลงภาษาอังกฤษ :คำแสลงสำหรับตอบรับ
สำหรับประโยคอวยพรวันเกิดสำหรับผู้ใหญ่จะต้องมีความเป็นทางการและประโยคที่สวยงามอาจจะใช้เป็น คําอวยพรวันเกิดภาษาอังกฤษให้พ่อ หรือใช้เป็นคําอวยพรวันเกิดภาษาอังกฤษให้แม่ หรือจะใช้อวยพรญาติผู้ใหญ่ หรือคนที่อาวุโสกว่าเราก็ได้ทั้งนั้น
อีกหนึ่งแสลงที่สำคัญและฝรั่งใช้บ่อยคือ กลุ่มแสลงคำตอบรับ “ใช่” กับ “ไม่ใช่” ถ้าใครคุยกับเพื่อนฝรั่งแล้วยังใช้ Yes กับ No อยู่นี่เชยตายเลยล่ะ
- Yea – เออ,ใช่,ได้
- Yeah – เออ,ใช่
- Yep – เออ,ใช่
- Aye – เออ,ใช่
- Nah – ไม่, ไม่ใช่, ไม่ดีกว่า
- Absolutely – แน่นอน
- Certainly – อย่างแน่นอน
- Sure – ใช่,แน่นอน
- Of Course – ได้เลย,ใช่
- Right – ถูกต้อง
คำแสลงบอกขอบคุณ
เมื่อมีขอบคุณก็ต้องมีขอโทษคู่กันเป็นธรรมดา
- My bad – ขอโทษ
- My fault – ฉันผิดเอง
- My mistake – ฉันผิดไปแล้ว
คำแสลงบอกว่าไม่เป็นไร
แล้วถ้ามีใครมาขอโทษเรา เราก็ต้องบอกว่า “ไม่เป็นไร” ตามมารยาทใช่มั้ยล่ะ
- No Problem – ไม่มีปัญหา
- Don’t Worry – ไม่เป็นไร,ไม่ต้องกังวล
- It’s Fine – ไม่เป็นไร
- It’s Ok – โอเค ไม่เป็นไร
คำแสลงที่เป็นตัวย่อ
ในการใช้คำแสลงฝรั่งบางคนจะชอบพูดคำแสลงเป็นตัวอักษรย่อ เพื่อเป็นการเน้นความหมายของแสลงที่จะพูดออกมาชัด ๆ ด้วยล่ะ อย่างเช่น OMG ฝรั่งจะไม่พูดว่า Oh my god! แต่เขาจะพูดว่า O-M-G
- LOL (Laughing out loud) – ตลกมาก
- ROTFL (Rolling on the floor and laughing) – โคตรตลก (จนต้องลงไปกลิ้งกับพื้น)
- OMG (Oh my god) – โอ้ พระเจ้า
- BTW (By the way) – ว่าแต่ว่า
- YOLO (You only live once) – คุณมีแค่ชีวิตเดียว
- XOXO – จุ้บ ๆ
- WTF (What the F*ck) – บ้าอะไรกันวะเนี่ย!
- ASAP (As soon as possible) – เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้
- RIP (Rest in piece) – สู่สุขคติ
- BFF (Best Friend Forever) – เพื่อนรักตลอดไป
แสลงคำสบถ
คำสบถเรียกได้ว่าเป็นแสลงที่ฝรั่งแทบจะใช้บ่อยที่สุดแล้ว แต่ในความเป็นจริงคำสบถเหล่านี้ก็ไม่ค่อยสุภาพเท่าไหร่ ถ้าไม่จำเป็นจริง ๆ ก็อย่าไปใช้กันนะ
- Oh! God – โอ้ พระเจ้า
- Oh! My Lord – โอ้ พระเจ้า
- For Godness! – เจ้าพระคุณ
- For God’s Sake! – พระเจ้าช่วย
- For Christ’s Sake! – พระเจ้าช่วย
- Jesus Christ! – พระเจ้าช่วย (Jesus เป็นชื่อของพระเยซู)
- Shit! – ให้ตายสิ
- Damn – โคตร (เป็น เช่น Damn beautiful คือ โคตรสวย )
- Damn It! – แม่งเอ้ย!, ให้ตายเหอะ
- Bullshit! – มั่วแล้ว, แหกตากันชัด ๆ (ไม่ได้แปลว่าขี้วัวนะ)
คำแสลงภาษาอังกฤษ 18+
สำหรับคำแสลงกลุ่มนี้เป็นสิ่งที่ไม่ดีเพราะมีทั้งเรื่อง เพศ และ ยาเสพติด แต่ก็สามารถเรียนรู้เอาไว้ได้ว่าสิ่งที่เพื่อนฝรั่งพูดนั้นเค้าหมายถึงอะไรกัน จะได้สามารถหลีกเลี่ยงกันได้ถูกจะมีอะไรบ้างก็ไปดูกันเลย
- Dope – ยาเสพติด (แต่มักใช้กันแทนคำว่า very good)
- Sugar – ยาเสพติด
- Smack – เฮโรอีน
- Coke – โคเคน
- Crack – โคเคน
- High – เมา, ลอย (อาการหลังจากเสพยา)
- Horny – หื่น, มีอารมณ์ทางเพศ
- Hooker – ผู้หญิงขายบริการ, กระหรี่
- Whore, hoe, ho – ผู้หญิงขายบริการ, อีตัว
- PIMP – แมงดา, คนที่เกาะผู้หญิงขายบริการกิน (ย่อมาจาก Person into Marketing Prostitutes แปลว่าคนที่อยู่ในตลาดค้าประเวณี)